أولت الندوة الثقافية الحوارية، التي نظمتها هيئة الأدب والنشر والترجمة، أهمية ترجمة كتاب “المعلقات لجيل الألفية” إلى اللغة الكورية الذي قام بها مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي (إثراء) لأول مرة في تاريخ الأدب العربي، بالشراكة مع هيئة الأدب والنشر والترجمة، وتضمنت المعلقات العشرة .
وتناولت الندوة التي أقيمت في معرض سيئول الدولي للكتاب 2024، وتنظمه جمعية ثقافة النشر الكورية خلال الفترة من 26 إلى 30 يونيو الجاري، في مجمع كويكس للمؤتمرات والمعارض جنوب العاصمة سيئول؛ تاريخ المعلقات ومراحل ترجمتها إلى اللغة الكورية، ومدى تأثير ذلك على التاريخ العربي والكوري.
واستعرض المشاركون في الندوة قيمة المعلقات لكونها من الأعمال الأدبية الإنسانية العالمية، ولمحة عن المعلقات وعلاقتها الأزلية بالتاريخ العربي، وكيفية جمعها وخصائصها الفنية والعامة ومكانتها وأهميتها ومدى تأثيرها على الشعوب الأخرى، فيما جسّدت القصيدة الجاهلية بما فيها المعلقات شكل الحياة وأوضاعها في ذلك العصر.
وتطّرق المشاركون إلى التأملات التي تمتاز بها المعلقات وسلامة لغتها العربية من حيث الألفاظ والمعاني والشكل أيضًا، وما تنقله من شغف العرب المطلق بالحياة، وهذا ما يجعلها مصدرًا أساسيًا لا غنى عنه للباحث في الأدب الإنساني العالمي، وضمن أبرز ما تم بحثه اختيار عنوان “المعلقات لجيل الألفية” للكتاب، وهذا يعني أن “إثراء” يستهدف جيل الشباب الذين سيقودون المستقبل في أنحاء العالم، لاسيما أن فريق الترجمة بذل جهدًا في نقل الأعمال الشعرية بأعلى درجة من الدقة وتقديم الشروح الواضحة، ليتمكن القرّاء الكوريون من الشباب وغيرهم من فهم المعلقات فهمًا جيّدًا، وفقًا للمشاركين في الندوة.
واختتمت الندوة بالأخذ بعين الاعتبار قراءة جيل الألفية للنص العربي خلال مرحلة ترجمة المعلقات إلى اللغة الكورية، عبر الالتزام بقواعد الشعر الكوري القائم على المقاطع الصوتية في الشطر الواحد لإضفاء الإيقاع الموسيقي على النص، إلى جانب استخدام تعابير واضحة في الوقت الذي تم الاستعانة بالشاعر الكوري “سو هيو-إين” لمراجعة المعلقات العشرة المترجمة لضمان سلاسة النص وشعريته، بهدف إعداد النص للقراءة.
شارك في الندوة التي أدارها الشاعر السعودي محمد العتيق، كل من مدير معهد الشرق الأوسط والدراسات الإسلامية في جامعة كوريا الدكتور كيم جونغ دو (موسى)، والمحاضر في اللغة العربية والأدب العربي قسم اللغات والحضارات الآسيوية بجامعة سيئول القومية الدكتور كيم نييونغ وُو .
- 01/10/2024 سمو ولي العهد يرأس جلسة مجلس الوزراء .. ويصدر عدداً من القرارات
- 30/09/2024 جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية تنظم المؤتمر الثالث عن تاريخ الملك عبد العزيز يناير المقبل
- 26/09/2024 سمو ولي العهد يُعلن إطلاق “مؤسسة الرياض غير الربحية” وتشكيل مجلس إدارتها
- 24/09/2024 خادم الحرمين الشريفين يرأس جلسة مجلس الوزراء .. ويصدر عدداً من القرارات
- 19/09/2024 خادم الحرمين الشريفين يصدر أمراً ملكياً باعتماد النظام الأساسي لمؤسسة الملك سلمان غير الربحية
- 19/09/2024 وزارة الشؤون الإسلامية تنظم المسابقة المحلية على جائزة الملك سلمان بن عبد العزيز لحفظ القرآن الكريم في دورتها الـ (26)
- 18/09/2024 الأمير سعود بن مشعل يشهد انطلاق أعمال الاجتماع السنوي لوكلاء المساعدين للحقوق بإمارات المناطق
- 16/09/2024 وزارة الموارد البشرية تنظم النسخة الثانية من المؤتمر الدولي لسوق العمل يناير القادم
- 12/09/2024 الخارجية تعرب عن إدانة واستنكار المملكة استهداف قوات الاحتلال الإسرائيلية لمدرسة تؤوي نازحين فلسطينيين في غزة
- 11/09/2024 خادم الحرمين الشريفين وسمو ولي العهد يعزّيان أمير الكويت في وفاة الشيخ بدر ناصر الحمود الجابر الصباح
آخر الأخبار > ندوة ثقافية تؤكد أهمية ترجمة المعلقات ضمن معرض سيئول الدولي للكتاب في كوريا
30/06/2024 10:01 م
ندوة ثقافية تؤكد أهمية ترجمة المعلقات ضمن معرض سيئول الدولي للكتاب في كوريا
منبر _ واس :
منبر _ واس :
وصلة دائمة لهذا المحتوى : https://www.mnbr.news/395681.html